云帆情怀

云帆情怀/梁洁等著-新西兰:玛克威出版社 2011.5

(华文文学书系)

ISBN 978-0-473-18438-4

New Zealand National Library

著    者:梁洁等

责任编辑:方华

书目题写:高宇航

校    对:Nina Zhang

出版发行:玛克威出版社

设计排版:玛克威出版社设计中心

开    本:890X1240  1/32

版    次:2011年5月第一版

书    号:ISBN 978-0-473-18438-4

定    价:NZ$18.00

版权所有,未经许可,不得以任何形式摘录、抄袭和翻印

www.mykiwi.co.nz   info@mykiwi.co.nz

P.O.Box 27846  Mt.Roskill 1440

Auckland  New Zealand

中华人民共和国驻新西兰大使

第二届新西兰读书文化节文化大使

张利民

在人类历史的文化宝库中,有两颗璀璨的明珠:一个是以中国为代表的东方文化,一个是以西欧为代表的西方文化。人类文明80%以上的优秀成果都源于这两种文化。东西方文化不存在孰优孰劣的问题,有的只是差异。就如同中国人吃饭用筷子,西方人吃饭用刀叉,彼此间有形的差距其实微不足道,大家都在吃饭这一客观事实才是最根本的。英语汉语一个拼音一个象形,好像大相径庭,但人们都要用语言文字交流却是共同的,华文写作是传承文化的特殊载体,《我的KIWI生活》征文比赛是一个很有意义的活动,不仅为新西兰广大中文爱好者提供了一个交流的平台,而且还激发了人们学习中文的积极性。随着中国经济的持续发展和国际地位的不断提高,汉语作为了解和认识中国的桥梁与纽带,越来越受到人们的重视,一股学习中文的热潮正在全球悄然兴起。

新西兰是个倡导多元文化的国家,旅新华裔及中国语言和文化是新西兰多元文化的重要组成部分,新西兰读书文化节是促进中新文化交流的桥梁。中新两国相距遥远,分属不同的种族,有着不同的语言、文化、历史、价值观和社会制度。只有不断沟通才能相互了解,只有充分了解才能彼此理解,进而消除不必要的误解。新西兰的华文写作,正是基于这样一个特殊的生存环境,自有它存在的特殊意义。这次征文作品充分体现了新西兰华人工作生活和创业的主题,文学性都很强。在阅读文章时,我发现有两篇作品不约而同都提到中国大陆开车走马路右侧,驾驶座在车内左侧,换档用右手,而这里恰恰相反,就连雨刷和转向灯都是反的。人们出国后的生活不也像这驾驶一样吗,突然一下就从左舵换到了右舵,规则变了,参与规则的人变了,规则存在的环境也变了。只是,生活本身却远远比开车复杂得多,什么时候,人们才能适应新的角色,才能在这纵横交错的道路中找到自己的方向呢?这样的思考很有意义,这样的文字更有价值。

东西方文化开始相互交集、碰撞与融合,迄今尚不足200年的历史。在此之前,两种文明鲜有接触,更谈不上真正的对话。即使今天,彼此在最深层次、最广泛领域里真正了解对方的人也并不很多,于是对立、隔膜、疑虑和争斗便不可避免地发生和存在着。我们还可在文学作品中从更广泛的层面展开。比如西方文化重个人,东方文化重集体;饮食文化与男女文化;东西方的“左右”观;民族“文化性格”;中国人好“面子”,西方人讲原则;人权与人道;待人接物;法制观念之异同;以对方为中心还是以自我为中心;思维模式;西方人喜欢竞争,中国人侧重公平;价值取向;东方文化多门派,西方文化多学科;防御与进攻,求同与立异等。

中国文化博大精深,一个人穷其毕生精力也难窥全豹。正如庄子所言:“吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已。” 同时,中国文化又有着极强的吸附力,任何外来的东西不仅不能征服它、改变它,反而都被它兼收并蓄,融而合之,最终失去了自我。在一次世界哲学大会上,国际现象学会主席女哲学家田缅尼卡(Tyminecka)在大会发言中说:“西方常常在不知不觉中受惠于东方而不自觉,像莱布尼兹之重视普遍和谐观念既是个例证,”她认为西方要向中国哲学学习,特别提到了“崇尚自然”。在中国文化中,道家可以说是特别注意“崇尚自然”。道家是中国土生土长的宗教与哲学。早在二千多年前,中国伟大的思想家老子从对宇宙自身和谐的认识出发,提出了“人法地,地法天,天法道,道法自然”(《老子》二十五章)的理论,在今天自然资源被过量开发,环境污染严重地威胁着人类社会生活的情况下,“崇尚自然”的思想无疑对21世纪的人类社会有着重要的意义,启发人们反思一些问题,重新找回那个“自然和谐”的世界。

自受命之日起,我就深深体会到“特命全权大使”这几个字的份量。它意味着要在各个领域全方位地代表自己的祖国,其中就包括了文化。现在让我作为新西兰读书节的第二任文化大使,压力和挑战可想而知。但开展文化外交之事,断无推脱之理,只能迎难而上,这篇《序》也便成了义不容辞的应命之作。